Amazon
11 Kasım 2020
Ekin biçip gürzünü sırtında taşıyan kadın. ‘Savaşçı kadın’ veya ‘tek memeli savaşçı kadın’ gibi aktarmalar Antik Yunan efsanelerine dayanmaktadır. Bu nedenle Eski Yunanca Amazónes (=Amazonlar, tek göğüslü savaşçı kavimler) sözü kullanılmış. Aynı söz Latince Amāzōn (=Amazon, savaşçı kadın) kelimesiyle devam ederek Batı Dillerinde yer etmiştir. Fransızca amazone (=binici kadın) kelimesi benzer şekilleriyle de olsa diğer Batı Dillerinde de kullanılıyor. Oysa, Amazon adının farklı karşılıkta ifade edildiği görüşündeyim. Eski Yunanca àmáo (=biçmek, hasat yapmak, tırpanlamak) ve zóni (=kuşak, kemer, bağ) sözlerine istinaden Amazon adı kullanılmış olmalıdır. Tipik Karadeniz kadını, ekin veya odunları bir kuşakla bağlayıp gürz haline getirerek onu sırtında taşıyandır. O nedenle, Karadeniz kadını savaşçılığıyla değil ekinci veya üreticiliğiyle bilinmektedir. Karadeniz kadını görsellerine bakıldığında bu yöndeki görüntülerle karşılaşılır. V. yüzyıla değin Karadeniz’e Amazon denizi de deniliyordu. Amazon adı, Kürtçe amo (=amca) ve jın (=kadın) sözcüklerine dayanılarak oluşan amojın (=amca hanımı, yenge) sözüyle de ilişkilendirilemez. Eski Yunanlılar Kuzey Afrika’nın da Amazonlar ülkesi olduğunu savunmuşlardır.