Badya
8 Mart 2025
Ağzı geniş yayvan büyücek kap. Farsça bādye (=şarap kadehi, şarap kabı) sözcüğünden. Bu sözcük Farsçada bāde (=şarap) şekliyle de yerleşmiştir. Aynı karşılıktaki Pehlevice bādag (=şarap, içki, mey, içki kabı, su kabı) aracılığıyla Eski Farsça batiake (=içki kabı) sözcüğünden kaynaklanıyor. Eski Yunanca batheia (=çukur, çanak, çökük) sözcüğü aynı dildeki bathis (=derin) ile bağlantılıdır. Türkçedeki batak (=batılan yer) sözcüğünün de yine aynı kökle ilişkili olması olasıdır. Ancak Eski Yunancada belirtilen sözcüklerle Türkçe batak (=batılan yer) sözcüğünün Eski Farsça batiake ile ilişkisi söz konusu değildir. Eski Yunanca pótos (=içme, içki, şarap, su) sözcüğünün de Eski İran Dilleriyle ilişkisi belirsizdir. Arapçada ‘büyük çanak’ karşılığında kullanılan bātıye(t) veya ‘sahra, çöl’ karşılığındaki bādiye(t) sözcükleri Farsça bādiye (=çöl; bakır tas) sözcüğünden alıntıdır. Bkz. Bardak.