Fasikül
14 Mart 2021
Hacimli kitapların bölümler halinde yayımlanan parçalarından her biri, cüz. Fransızca fascicule (fasikül: ‘cüz, bölüm’) sözünden Türkçeye aktarılmıştır. Fransızca fascicule sözü Latince fascicul/us (=bohça, paket, deste, demetçik) sözüne dayanmaktadır. Latince fascis (=demet, yük, resmigeçitlerde çubuklara sarılı baltalar), fasciol/a (=küçük sargı) ve fasci/a (=bağ, sargı) sözleri de aynı kökten türetilmiştir. Latince fascis (=demet) sözcüğü İtalyancada fascio (faşo: ‘yığın, demet, deste, tomar) şekline bürünmüştür. Suat Baydur, ‘Milliyetçiler yığını’ veya ‘milliyetçiler demeti’ karşılığında da İtalyanca fascio (faşo) sözünün telaffuz edildiğini aktarmaktadır (Suat Baydur, “Türkçede Yaşıyan Yunanca Sözler”, Dil ve Kültür; Ulus, 1.XI.1949). İngilizce fascicle, Almanca Faszikel, İtalyanca fascicolo, Portekizce ve İspanyolca fasciculo, Katalanca, Flemenkçe, İsveççe ve Norveççe fascicle, Rusça puçok, Sırpça fascikle, Kürtçe fasîkul, Bulgarca fastsikula, Ermenice fasikül, Gürcüce pasikili.