Henüz
28 Şubat 2020
Şimdi, şimdiye kadar, yeni, şu anda; hâlâ, elan. Farsça henūz (=daha) sözü zamanla henüz şekline dönüşmüştür. Farsçadan alınan henüz sözünün henūz’dan dönüştüğünü söyleyebiliriz. “Mektepten henüz çıkmışım, yaşım tam yirmi bir” (Cahit Sıtkı Tarancı).
Partça ve Pehlevice ahanūz (=şimdi, şu anda) şekliyle kullanılmıştır. Ahanuz’un ‘A’ sı düşerek Farsçada kullanılageldiği anlaşılmaktadır. Pencapça huna, Bengalce ekhana; Kürtçe noha, anha, nıka, nıha ve hinga ve Almanca noch sözleri ‘şimdi’ demektir. Bunlardan bir kısmının henüz kelimesiyle ortak kökene dayanmış olmaları olasıdır. Ermenice hanapaz (=hep) ile bir bağlantının olacağını sanmıyorum.