Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Etimolojik Açıdan
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

 

 

 

 

 

 

 

 

Henüz

28 Şubat 2020

     Şimdi, şimdiye kadar, yeni, şu anda; hâlâ, elan. Farsça henoz (=daha) sözü zamanla henüz şekline dönüşmüştür. Farsçadan alınan henüz sözünün henoz’dan dönüştüğünü söyleyebiliriz. “Mektepten henüz çıkmışım, yaşım tam yirmi bir” (Cahit Sıtkı Tarancı).

  Partça ve Pehlevice ahanūz (=şimdi, şu anda) şekliyle karşılmaktadır. Ahanuz’un ‘A’ sı düşerek Farsçada kullanılageldiği anlaşılmaktadır. Pencapça huna, Bengalce ekhana; Kürtçe noha, anha, nıka, nıha ve hinga ve Almanca noch sözleri ‘şimdi’ demektir. Bunlardan bir kısmının henüz kelimesiyle ortak kökene dayanmış olmaları olasıdır. Ermenice hanapaz (=hep) ile bir bağlantının olacağını sanmıyorum.