Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Etimolojik Açıdan
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

 

 

Bilal Aksoy

Henüz

28 Şubat 2020

     Şimdi, şimdiye kadar, yeni, şu anda; hâlâ, elan. Farsça henūz (=daha) sözü zamanla henüz şekline dönüşmüştür. Farsçadan alınan henüz sözünün henūz’dan dönüştüğünü söyleyebiliriz. “Mektepten henüz çıkmışım, yaşım tam yirmi bir” (Cahit Sıtkı Tarancı).

  Partça ve Pehlevice ahanūz (=şimdi, şu anda) şekliyle kullanılmıştır. Ahanuz’un ‘A’ sı düşerek Farsçada kullanılageldiği anlaşılmaktadır. Pencapça huna, Bengalce ekhana; Kürtçe noha, anha, nıka, nıha ve hinga ve Almanca noch sözleri ‘şimdi’ demektir. Bunlardan bir kısmının henüz kelimesiyle ortak kökene dayanmış olmaları olasıdır. Ermenice hanapaz (=hep) ile bir bağlantının olacağını sanmıyorum.