Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Etimolojik Açıdan
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

 

 

 

 

 

 

 

 

Nankör

16 Şubat 2020

     Kendisine yapılan iyiliği bilmeyen, iyilik bilmez. Pehlevice, Partça, Farsça ve Kürtçe nan (=ekmek; yemek) ile Farsça kūr ve Kürtçe ķür (=kör, görmeyen) sözlerine istinaden ‘ekmek/yemek görmez’ karşılığında telaffuz edilmiş; geniş açıdan, kendisine yapılan iyiliği görmezden gelenleri, iyiliğin değerini bilmeyenleri ifade etmektedir. Farsça/Kürtçe nan (=ekmek) sözü Türkçeye yakın olan dillere de geçmiştir. Bu bağlamda; Kazakça, Kırgızca, Özbekçe ve Uygurca nan, ‘ekmek’ karşılığındadır. Nan (=ekmek) kelimesi, Sumerce ve Hititçe NIN.DA (=ekmek) ile bağlantılıdır. Türkçede nankörlük sözü ‘iyilik bilmezlik’ olarak algılanmaktadır. Beluçça ve Nepalce nagan ‘ekmek’ karşılığında biliniyor. Ermenice nkan, ‘küllerin altında pişmiş ekmek’ demektir.