Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Etimolojik Açıdan
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

 

 

Bilal Aksoy

Teneşir

9 Şubat 2021

     Üzerinde ölü yıkanan dört ayaklı kerevet, salacak, magsel. Farsça ten (=beden, vücut)  ve şuy (=yıkayan) sözlerinden oluşmaktadır. Farsça tene-şuy sözü önce teneşur, sonra teneşir şekline dönüşmüştür. Çamaşır sözüne benzer bir başkalaşım söz konusudur. Farsça came (=elbise, giysi, libas) ve şuy (=yıkayan) sözcüklerinden oluşan came-şuy (=elbise yıkayıcı) ise zamanla cameşur ve çamaşır şekline bürünmüştür. Arapçada magsel (=gasilhâne, gasl’den çoğulu magasil), ‘ölü yıkanan yer, gasilhâne’ diye biliniyor. Arapça gasl ‘yıkama, yıkanma’; gasl-ı meyyit ‘ölünün yıkanması’. İslamiyet İran coğrafyasına yayıldıktan sonra teneşir sözüyle tanışıldı. Zerdüştiler ölülerini teneşirde yıkıyorlardı. Bu uygulama İslam’a geçişle birlikte devam etti. “Böyle canlar teneşire koyulmaz / Yazık oldu yazık şu genç ömrüme” (Hüseynik ezgisinden, Harput).