Ziyan
14 Haziran 2020
Kayıp, hasar, heder, noksan. Farsça ve Kürtçe ziyān sözünden Türkçeye geçmiştir. Avestaca ziyāna (=hasar), Pehlevice ve Partça ziyān, Afganca ziyān, Beluçça ziyani, Sanskritçe jyāna, Alanca/Osetçe zián, Ermenice zean sözleri ‘hasar, baskı, eziyet, heder’ karşılığındadır. Ayrıca Peştuca ziyan ve Tacikçede ziën olarak biliniyor. Kürtçe zerar û ziyan (=zarar ve ziyan) sözü, Türkçede zarar ziyan olarak dile getirilmektedir. Türkçe ziyan zebil olmak, ‘boşuna, boş yere harcama’; ziyanı yok, ‘önemi yok, önemli değil’ karşılığındadır. Aynı dilde ziyan olmak, ziyan etmek deyimleri mevcuttur. Kürtçe ziyankar (=zarar vermeyi huy edinen), ziyandar (=zararlı) ve ziyanok (=zarar verici) sözleri telaffuz edilmektedir. Ziyan sözü Türkçeye yakın dillere de intikal etmiş. Azerice, Kazakça, Özbekçe ve Uygurca ziyan; Kırgızca, Tatarca ve Türkmence zıyan şekliyle ifade edilmektedir.