8 Mart 2026
Emme, içine çekme, soğurma. Fransızca absorber (=içmek, emmek, soğurmak, silip süpürmek) yüklemiyle bağlantılı olan absorbé (=emilmiş, soğrulmuş) fiil çekimiyle ilişkilidir. Bununla birlikte aynı kökten gelen Fransızca absorbant (absorban: ‘emici, soğurucu’) sözcüğüyle bağlantılıdır. Bu sözcüğün etimolojik açıdan aynı dildeki absorbé (=kafası meşgul, işi başından aşkın, bunalmış) sözcüğüyle ilişkisi söz konusu değildir. Bu son Fransızca sözcüğün kökeni için bkz. Absürt. Fransızca absorber yüklemi ise Latince absorbēre (=bütünüyle yutmak) yüklemine dayanmaktadır. Bu yüklem aynı dildeki sorbēre (=emmek, yutmak, massetmek) sözüne ab- (=-den/-dan, uzaktan) ön eki getirilerek türetilmiştir. Latince sorbēre ise Hint-Avrupa srebh– (=emmek, massetmek, soğurmak) kökünden kaynaklanıyor. XV. yüzyıldan bu yana İngilizcede aynı karşılıkta absorb sözcüğü kullanılagelmiştir. XIII. yüzyıl Fransızcasında absorbir veya assorbir biçimleriyle ifade edilmiştir. İtalyancada ‘emme’ karşılığında aspirazione veya assorbimento sözcükleri telaffuz ediliyor. Bu sözcükler aynı dildeki ‘emmek, soğurmak’ karşılığında bilinen assorbire veya aspirare yüklemleriyle bağlantılıdır. Almanca Absorption, İspanyolca absorción, Portekizce absorção, Romence absorbit, İsveççe absorberad.