22 Mart 2022
Kırmızı acı biber. İsot (=biber) sözcüğü yaygın olarak Kürtçede kullanılmaktadır. Bu sözcüğün ‘ısı otu/ıssı ot’ sözünden dönüştüğü görüşü inandırıcı değildir. Türkçeye ilişkin en eski kaynaklarda isot, ısı ot veya ıssı otu sözleri geçmiyor. Türkçeye akraba dillerde de isot sözü kullanılmamaktadır. Ancak XV. ve XVI. yüzyıl Türkçe kaynaklarda ıssı ot (=biber) sözüyle karşılaşılmaktadır. Bu söz İlk Çağ’da Aşağı Mezopotamya’da Kaldelilerin kullandığı îsauta (=biber) sözünden alınmadır. Bu söz ‘ısı, ateş’ karşılığındaki Sumerce izi ve Akadca İšātum sözcükleriyle bağlantılıdır. Ateş kültüne inanan Êzidilerin adındaki êz veya êzi sözcükleri ‘ateş’le ilgilidir. Kürtçe isot sözcüğü adı geçen dillerde belirtilen sözcüklerle ilişkilidir. İsot sözcüğü Kürtçe üzerinden Zazaca ve Türkçeye de intikal etmiştir. ‘Biber’i ifade eden Bulgarca isiót ve Makedonca isiot sözcükleri Türkçeden alıntıdır. Aynı kökenden Farsçada isti ōd (=yakıcı ot, biber) sözü de kullanılmıştır. Bkz. Biber.