19 Eylül 2019
Müsrifçe yedirip içiren ve bu uğurda sermayesini tüketen kimse, zamanla özel zevkleri veya çapkınlık için para harcayana da hovarda denilmiştir. Kürtçe ḫwarın (=yemek) yükleminin ḫwar köküyle dayin (=vermek) yükleminin da kökünden türetilen ḫwar-da (=yemek veren) sözünden gelmektedir ve bu söz aynı dilde yaygın olarak ḫwarde (=yemek-veren) şekliyle de biliniyor. Kürtçede yardımcı fiil olarak kelime türetimlerinde kullanılan dayin (=vermek) yükleminin da kökü genellikle de şekliyle kullanılmıştır. Farsça ḫorden (=yemek) yüklemi de adı geçen ḫwarın (=yemek) yüklemiyle etimolojik açıdan ilişkilidir. Türkçede yaygın olarak ‘çapkınlık uğruna malını aşırı biçimde harcayan’a hovarda denilmektedir. Hovardalar, ‘zevkusefa’ya düşkün kimselerdir. Ayrıca Türk Dil Kurumu hovarda sözünü Derleme Sözlüğü’nde örneklerken Diyarbakır yöresini belirtmektedir. Bununla birlikte bu söz birçok yörede aynı karşılığıyla biliniyor. Hovarda sözcüğü Bulgarca ve Makedoncada ovarda, Yunancada huvardas, Ermenicede hovarda, Arapçada ḫovārda ve Sırpçada hovárda biçimleriyle yerleşmiştir.