18 Aralık 2025
Ana atardamar, büyük atardamar. Fransızca aorte (aort: ‘büyük atardamar’) sözcüğünden. Bu sözcük İngilizcede aorta şekliyle kullanılmıştır. Geç Latince aorta (=ana atardamar) sözcüğüne dayanıyor. Geç Latince aorta ise Eski Yunanca aorté (=büyük atardamar; torba, çuval; bronşlar) sözcüğünden alınmadır. Aynı dildeki aortéō (=yükselmek) yüklemiyle bağlantılıdır. Eski Yunancada bu yüklemle aynı kökten ve aynı karşılıkta aérō, aeírō ve aérsō gibi sözcükler de kullanılmıştır. Hint-Avrupa kökü wer (=yükseltmek; askıda tutmak) sözcüğünden kaynaklanmıştır. Bu kökle ilişkili olan Eski Yunanca aorté sözcüğü Aristoteles’ten intikal etmiş olabilir. Ancak Hipokrat aynı sözcüğü ‘bronş tüpleri, bronşlar’ için ifade etmiştir. İstanbul’da ilk kez 1873 yılında yayımlandığı görülen “Lugat-ı Tıbbiye” adlı sözlükte yer verilmiştir. Türkçe ile tanışıklığı bu tarihten itibarendir. İngilizce, İtalyanca, İspanyolca, Portekizce, Rusça, Hollandaca ve İsveççe aorta, Almanca Aorta, Romence aortă.